Ca dao ‘…yêu lấy thầy’ có dị nghĩa?

10:44, Thứ tư 28/10/2015

( PHUNUTODAY ) - (SHBET) - Muốn sang thì bắc cầu kiều / Muốn con hay chữ phải yêu lấy thầy.

Đây là câu ca dao đã gây nhiều tranh cãi trong suốt thời gian qua và cho đến nay xem ra vẫn chưa vỡ lẽ được từ “lấy”. Trường văn trận bút thì cứ mãi “nhùng nhằng” với kẻ nói thế này, người cho là thế khác, xã hội luôn tồn tại hai luồng suy luận trái chiều nhau.

Một bên bao gồm những thường dân sử dụng văn chương bình dân nên tạm gọi chung “người bình dân”. Còn bên nhóm trí thức áp dụng văn chương bác học thì gọi bằng “giới học giả”. Cơ bản là, văn chương bình dân đóng vai trò then chốt trước khi có văn chương bác học.

Qua khảo sát, đông đảo người bình dân ở khu vực Nam Bộ đều “dị ứng” với từ lấy trong câu ca dao trên. Họ một mực cho rằng, lấy là động từ chủ thể làm cho mình có được, đơn cử như lấy vợ, lấy chồng. Điều đáng nói ở đây, từ lấy còn “cặp kè” quyện vào nhau thành cụm từ tổ hợp yêu lấy thầy “rõ nghĩa” đến thế cơ mà. Và trong thực tiễn
Khắp người cô bé là những vết sẹo, đôi bàn tay phồng rộp vì bị nhúng vào nước sôi, kinh khủng hơn người mẹ này còn nhẫn tâm rắc muối vào những vết thương đang phồng rộp này.


 Qua kiểm tra, tại Hà Nội đã phát hiện 5/35 mẫu thịt nhiễm khuẩn gây tiêu chảy Salmonella.

Tôi đồng ý lấy anh dù tình cảm chỉ là từ một phía. Tôi nhắm mắt đưa chân phó mặc cho số phận mình khi bước chân về nhà chồng.
 
chia sẻ bài viết
Theo:  giaitri.thoibaovhnt.vn copy link
Tác giả: Dat Van